bobby1933 (bobby1933) wrote in daily_tao,
bobby1933
bobby1933
daily_tao

3 ( Stan Rosenthal's Tao Te Ching)

3. WITHOUT SEEKING ACCLAIM

By retaining his humility,
the talented person who is also wise,
reduces rivalry.

The person who possesses many things,
but does not boast of his possessions,
reduces temptation, and reduces stealing.

Those who are jealous of the skills or things
possessed by others,
most easily themselves become possessed by envy.

Satisfied with his possessions,
the sage eliminates the need to steal;
at one with the Tao,
he remains free of envy,
and has no need of titles.

By being supple, he retains his energy.
He minimizes his desires,
and does not train himself in guile,
nor subtle words of praise.
By not contriving, he retains
the harmony of his inner world,
and so remains at peace within himself.

It is for reasons such as these,
that an administration
which iᇘŮco￿￿er��d<�� /ା with the welfare of those it serves,
does not encourage status
and titles to be sought,
nor encourage rivalry.

Ensuring a sufficiency for all,
helps in reducing discontent.

Administrators who are wise
do not seek honours for themselves,
nor actᇘŮit￿￿gu��e<�� /ା towards the ones they serve.

Taoism - Stan Rosenthal's Tao Te Ching - Translation

My guess about the garbled text is: first, "...is concerned..., and second, "...artificially..." or "...with guile..."
I don't think there are any more such glitches in the text.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments